Новые термины 2016 года, которые засядут надолго в твоей голове

Каждый год английский язык пополняется новой лексикой — например, emoji или hashtag. Но кажется, что 2016 год обогнал все предыдущие, причем намного.

Большая часть новых слов, пополнивших наш лексикон — просто быстро забываемые фэды. А, так ты не знаешь, что такое фэд? Рассказываем: fad — это заразительное увлечение в соцсетях, типа ice bucket challenge. Но слова года, в отличие от фэдов — это более живучие слова, и они должны максимально удачно описывать ощущения от прошлых 12 месяцев. Последний год был урожайным для английского языка — он пополнился как сленговыми словами, так и политическими терминами, которые описывают политику такой, какая она есть. 

adulting

Дети, родившиеся в 2000-х, уже успели повзрослеть (мы сами в шоке), и начинают чувствовать первые тонкости взрослой жизни. Adulting — сленговое слово, которое происходит от adult (взрослый). Им американские подростки описывают свои взрослые достижения, такие как получение водительских прав или первая подработка.

hygge

Представь себе момент: ты сидишь на уютном диванчике в вязаных носочках, пьешь вино и смотришь любимый фильм. Что это? Это — hygge. Слово пришло с датского языка. Оно означает момент отдыха, когда ты чувствуешь себя счастливым. Существует стереотип, что именно жители скандинавских стран самые счастливые, реже страдают от стрессов и депрессий. На этой почве британские издательства помешались на книгах о том, как правильно организовывать свой отдых с друзьями, чтобы чувствовать себя расслаблено, а вокруг царила доброжелательная атмосфера. И в 2016-м вышло не менее десятка книг о домашнем уюте.

 

Если adulting и hygge скоро будут забыты, то некоторые термины еще надолго засядут в нашей голове. Английские словари пополнились новыми словами. И во всем виновата политика.

brexit

Известный референдум о выходе Британии из Европейского союза получил название Brexit. Он состоит из двух составляющих: Bre — Британия и exit — выход. Но термин не новый, он был создан по аналогии с Grexit, обозначающий возможный выход Греции из еврозоны.

 

Благодаря ажиотажу, который вызвал Brexit, различные европейские СМИ начали использовать схожие термины. В случае победы Марин Ле Пен политологи прогнозируют проведение французского Frexit'а, либо итальянского Italeave, если Италии все же придется покинуть ЕС.

 

Немалое влияние на Оксфордский словарь осуществили и выборы в США, где нелюбимый всевозможными СМИ Дональд Трамп одержал победу.

alt-right

Alt-right — движение, ставшее заметным благодаря избирательной кампании Трампа. Все потому что Трамп назначил главой своего избирательного штаба Стивена Бэннона, который был главным редактором ультраконсервативного издания Breitbart News — рупора движения альтернативных правых.

 

Если простым языком, альт-райты — это противники мейнстримного консерватизма Республиканской партии США. Это американские политики, которые выступают против иммигрантов из Мексики и арабских стран. Они против политической корректности и ведут борьбу за традиционные ценности, то есть не признают права таких социальных групп, как, например, гомосексуалисты. Их очень часто называют "белыми националистами" и "белыми супрематистами", намекая на расистский характер движения. Многие из них открыто поддерживали Трампа, видя в нем противника глобализации. Дошло до того, что на митингах в поддержку республиканца альт-райты выкрикивали лозунг "Heil Trump!".

fake news

Но за Трампа проголосовали не потому что он был расистом. Причиной была жесткая информационная война между Трампом и Клинтон, которая породила множество fake (ложных) и viral (вирусных) новостей. Последние несколько недель против президента США велась целая информационная атака. Например, американский ресурс BuzzFeed опубликовал фейковый доклад американских спецслужб, где говорилось якобы о наличии у России компромата на Дональда Трампа. Новость о сексуальных скандалах нового президента разлетелась за считанные минуты, словно это был какой-то вирус. К изумлению даже опытных журналистов, новость, как и весь доклад, оказался всего лишь выдумкой.

 

Хоть Трамп и смог восстановить свое имя, но в его лексиконе теперь еще долго будет звучать фраза fake news, которую он, время от времени, использует против журналистов CNN и других неугодных ему медиа.

post-truth

Хоть этот год был щедрым на Брекситы и фейковые новости, но словом года по версии Оксфордского словаря стала "постправда". Политика постправды — это тип политической культуры, в которой дискуссия ведется с помощью обращения к эмоциям и личным убеждениям, а не объективных фактов.

 

Впервые этот термин ввел блогер Дэвид Робертс еще в 2010 году. Тогда Робертс описывал дебаты между Республиканцами и Демократами в США. Новую жизнь слову дал референдум о выходе Британии из ЕС, когда сторонники Брексита запустили кампанию по дезинформации людей. Тогда популисты использовали "утку" о том, что Британия вынуждена еженедельно выплачивать Евросоюзу по 350 млн евро. Другим символом постправды стало избрание президентом Трампа, который неоднократно манипулировал общественными эмоциями.

 

Сегодня можно сказать, что сразу несколько крупных государств заражены постправдой. Господство эмоций присутствует в США, России, Китае, Британии и Турции. Если же политики никогда должным образом не опирались на факты, то сегодня этот процесс достиг пугающих масштабов.

 

Невероятно трудно описать 2016 год в нескольких словах, но стоит согласиться с тем, что Брекситы, фейковые новости и постправда невероятно точно отображают эпоху, в которой мы живем. И теперь мы боимся представить, какие слова внесет в наш лексикон 2017-й.

 

via